Resumo
Polidez é um sistema flexível de estratégias, pois no processo de comunicação devido à mudança do contexto comunicativo, os comunicantes são forçados a ajustar seu comportamento comunicativo, tentando fazer a melhor escolha de estratégias e meios lingüísticos, a fim de causar a impressão mais favorável em seu parceiro. Entre os principais trabalhos iniciais sobre os problemas de cortesia, vale ressaltar os estudos de cortesia em aspectos sociológicos e filosóficos. Na lingüística estrangeira, um estudo multifacetado sobre a categoria de cortesia começou na segunda metade do século XX. Com o surgimento de novas tendências lingüísticas na virada do século 20 e início do século 21, aspectos do estudo da cortesia como cognitivo, lingüístico-cultural, pragmalinguístico, etc. são atualizados. Este artigo analisa tais abordagens da categoria de cortesia, o paradigma Grice / E. Goffman, a regra semântica de R. Lakoff "Seja educado!", a teoria da cortesia de P. Brown e S. Levinson, O princípio da cortesia e as máximas interpessoais de G.N.Leech.
Referências
Alpatov, Vladimor Mihaylovich. (2008). O yazikovoy kartine mira yaponsev. İstoricheskaya psixologiya i sotsiologiya istorii. 1:133-141.
Arndt, Horst, Janney, Richard W. (1992). İntraculturaltact versus interculturaltact. Politeness in Language: Studies in its History, Theory and Practice. Berlin: Mouton de Gruyter.
Austin, John Langshaw. (1962). How to Do Things with Words. Oxford: Oxford University Press.
Belyayeva, Yelena. (1990). Prinsip vejlivosti v voprositelnix rechevix aktax. İnostrannie yaziki v shkole 1: 43-47.
Brown, Penelope and Levinson, Stephen. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.
Christie, Christine. (2005). Politeness and linguistic construction of gender in parliament. An analysis of transgression and. apology behavior: Linguistic Politeness and Context. Loughborough University, UK.
Elias, Schwartz. (1970). Notes on Linguistics and Literature. In College English, Vol. 32: 184-190.
Fedorova A.L. Pereosmislivaya G.P. (2008). Graysa, ili o nekotorix variatsiyax na temu kanona rechevogo; obsheniya. Yazikovie yedinisi v paradigmatike i sintagmatike: Sbornik nauchnix statey: V 2 ch. Ch. İİ. Ufa: RİS BashGU, S. 116-120.
Formanovskaya, Natalya İvanovna. (1987). Russkiy rechevoy etiket: lingvisticheskiy i metodicheskiy aspekti. Moskva: İzdatelstvo «Russkiy yazik».
Formanovskaya, Natalya İvanovna. (2007). Obrasheniya s tochki zreniya kommunikativno-pragmaticheskogo podxoda. Moskva: Nauka.
Goffman, Erving. (1972). On Face-Work: an Analysis of Ritual Elements in Social İnteraction. Communication in Face-to-Face İnteraction. Harmondsworth: Penguin.
Goldin, Valentin. (1983). Rech i etiket. Moskva: Prosveshenie. - 109 s.
Goldin, Vasılıy Yeldovich. (1987). Obrashenie: teoreticheskie problem. Saratov: İzd. Saratovskogo universiteta.
Grice, Paul. (1975). Logic and Conversation. New York: Academic Press.
Karasik, Vladimir İlich. (2002. Yazik sotsialnogo statusa. Moskva: İTDGK «Gnozis».
Kasper, Gabriele. (1990). Linquistic politeness: Current research issues. Journal of Pragmatics 14, 2: 193-218.
Koltunova, Mariya Viktorovna. (2005). Konvensii kak pragmaticheskiy faktor: delovogo dialogicheskogo obsheniya. Moskva: Akad. gumanitar, issled.
Lakoff George. (1987). Metafori, kotorimi mi jivem. Yazik i modelirovanie sotsialnogo vzaimodeystviya. Moskva.
Lakoff, Robin. (1973). The logic of politeness; or minding your p's and q's.’ Papers from the Ninth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society. Chicago: Chicago Linguistic Society.
Larina, Tatyana Viktorovna. (2009). Kategoriya vejlivosti i stil kommunikasii: Sopostavlenie angliyskix i russkix lingvokulturnix tradisiy. Moskva: Yaziki slavyanskix kultur.
Leech, Geoffrey N. (1983). Principles of Pragmatics. London. New-York: Longman.
Miloserdova, Yelizaveta Vladimirovna. (1991). Kak vajno bit vejlivim, govorya na inostrannom yazike. İnostrannie yazike v shkole, 4: 104-106.
Ratmayr, Renate. (2009). Pragmaticheskie klishe «novoy russkoy vejlivosti»: ix upotreblenie i otsenka. Stereotipi v yazike, kommunikasii i culture. Moskva: RGGU.
Romanova, İrina. (2003). Konsept «vejlivost» i yego ob’ektivatsiya v russkom yazike. Kommunikativnoe povedenie. Vip. 17. Voronej: İzd-vo «İstoki».
Sokovnin, Vladimor Mihaylovich. (1973). O prirode chelovecheskogo obsheniya (opit filosofskogo analiza). Frunze: Mektep.
Solovev, Eduard Yakovlevich. (2001). Sovremenniy etiket i delovoy protokol. Moskva: İzdatelstvo «Os-89».
Solovyev, Eduard Yakovlevich. (1999). İnterpretatsiya fenomena vejlivosti v sovremennoy lingvisticheskoy literature.Yazik. Kultura. Deyatelnost: Vostok - Zapad. - Naberejnie Chelni: İnstitut upravleniya.
Sternin, İosif Abramovich. (1996). Kommunikativnoe povedenie v strukture nasionalnoy kulturi. Etnokulturnaya spesifika yazikovogo soznaniya. Moskva: İn-t yazikoznaniya.
Sternin, İosif Abramovich. (2003). Problemi opisaniya vejlivosti kak kommunikativnoy kategorii. Kommunikativnoe povedenie. Vejlivost kak kommunikativnaya kategoriya. Voronej: İzd-vo «İstoki».
Umanes, Lyubov. (2011). Verbalnaya reprezentatsiya vejlivosti v sfere delovogo obsheniya :na materiale sovremennogo nemeskogo. PhD Dissertation. İnstitut yazikoznaniya RAN.
Vasilyeva, Oksana Aleksandrovna. (2000). Realizatsiya maksim vejlivosti v angliyskom i russkom dialogax. PhD Dissertation. İnstitut yazikoznaniya RAN.
Xarchenko, Yelena Vladimirovna. (2005). Osobennosti izucheniya yazikovogo soznaniya nositeley korporativnoy kulturi. Obshenie. Yazikovoe soznanie. Mejkulturnaya kommunikatsiya. Kaluga: KGPU im. K.E. Siolkovskogo.
Zemskaya Yelena. (1994). Kategoriya vejlivosti v kontekste rechevix deystviy. Logicheskiy analiz yazika. Yazik rechevix deystviy. Moskva: Nauka.
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Copyright (c) 2022 Synesis (ISSN 1984-6754)